Փոթորիկը


Մի ընկրկիր, տղա, երախը վիհի
Մոտ է թեպետ, և երկինքն է գազազել,
Կշրջանցես դու կայծակներն ամեհի
Աստղապսակ քո բառերով ալմաստե:
Դու կճեղքես անզուսպ սահանքը գետի,
Թեպետև այն տիղմ ու քարեր կնետի,
Խղճալի են սակայն դրանք և անզոր,
Շների պես անապատում ոռնացող:
Դու՝ մեն – մենակ տարերքի դեմ կատաղի,
Ոչ ուրիշի օգնությունը կաղերսես,
Ոչ աղոթքիդ ձայնը երկինք կհանես,
Ոչ կշեղես փոթորկի դեմ քո ուղին:
Քո երգն է քո թալիսմանը, մինչ ոմանք 
Խորտակվում են՝ թիերը դեն նետելով,
Դու կսահես գոռոզ ալյաց վրայով,
Փրփրակալած տարերքի դեմ կռվելով:
Եվ չնայած ուղեխափանքը փծուն
Վիհն է բացել, գերել առանց առեղի,
Դեռ կշողա երկնքում աջն Աստըծու,
Որ բռնես դու և ազատվես աղետից:
Արիացիր, սուրբ են գործերը բարի,
Մրրիկն ահեղ դափնիներդ էլ թե պոկի,
Մտքերի մեջ սերունդների կհառնի
Հավերժության ճանապարհին քո հոգին:

 

Փետրագրիչը  

Քո մեջ ներարկված է ոգին սատանայի, և ոչ հրեշտակի,
Թեև կոկոզավիզ կատարն ես քո ցցել ճերմակամազ:
Դողդողում ես ձեռքիս, երբ հիվանդ եմ լինում ու կարկամած,
Եվ երբ սև է արյան հոսքը շնչերակիդ:
Դու
«ձվերը» ոնց էլ հաշվես ու դասդասես,
Մեկ է, ճտերն աշնան օրերին են հաշվում,
Մինչ այդ զերոյի պես կլոր գրոշները կմնան քեզ,
Որ դու իմ տողերի բացած ակոսներից կհավաքես:
Երբեմնակի խրթին բառի մակերեսին ճայակի պես դողով
Իջնող շողը դալուկ շնաձկան նման դու բռնել ես փորձում,
Եվ հարցական նշան դարձած կարթաձողով
Հազիվ փայլատակող իմ մտքերն ես որսում:

Օ, իմ փետրագրիչ, օծված ակունքներում Մովսիսական,
Իմ առագաստ՝ դեպի հրեշտակի թևեր միտող ճամփին,
Լեր իմ ուղեկիցը՝ ծիածաններ հագած,
Միայն թե մի կապկիր դու հույզերն իմ անբիծ:
Արծվի իրավունքով սանձիր մրրիկները,
Լեր առավել պայծառ, քան Աստըծու օրը,
Սակայն ոչ ավելի խավար, քան գիշերը,
Քանի ես կամ, ապրիր և աչքերիս լույս տուր:
Թե չէ ես քեզանից ընդմիշտ կհեռանամ,
Քանզի լվացարար կանանց համար չե՜ս դու,
Քանզի դու այն ես որ, ջահել արյամբ անահ
Իր կռիվն է մղում է ծաղկախտի դեմ անդուլ:

 

Ալբոմում

1
Թափառում էին սանդարամետի սահմանի վրա
Ո’չ միայն փքված փորերով կանայք – մանդրագոր կերած –
Լրջախոհ դեմքով Պյութագորի հետ ո’չ միայն Դանթեն,
Նրանց հետ նաև ես էի այնտեղ:


2
Իբրև ապացույց շարել հատորներն իմ լալահառաչ –
Կարող էի – բայց հոգնած եմ մի քիչ բառից ու բանից,
Ավելի լավ է բռնեմ ճանապարհն առողջարանի,
Դժոխքի մասին չեն խոսում ճամփա ելնելուց առաջ:

3
Ես պիտի հառեմ հեռաստաններին հայացքս անբիծ,
Մերժեմ ծաղրանքով բարքերն անիրավ,
Եվ սնկերի պես հարյուրամյակներ մաքրեմ իմ ճամփից՝
Դարաշրջաններ խառնելով իրար:

4
Այստեղ լինելով՝ կլինեմ այնտեղ միաժամանակ,
Եվ տակից-գլխից կգրեմ ամենն, ինչ խելքիս փչի,
Միայն թե ելնեմ այն դժոխային շրջանի միջից,
Եվ սահմռկելի այն պատկերները չհիշեմ մենակ:

5
Դու կհարցընես. – սարսափելի՞ էր իսկապես այնտեղ,
Մտերիմներիդ ստվերնե՞րն էին այնտեղ դեգերում,
– Այնտեղ մտերիմ կամ օտար մեկը չկա՜, մա՜րդ չկա,
Այնտեղ միմիայն սրտերն են նրանց ուսումնասիրում:

6
Եվ հույզեր չկան, զսպանակներն են միմիայն դրանց,
Որոնց փոխադարձ հաշվարկներով են իրար կցմցել,
Ինչպես ժանգոտած մեքենաների ընդերքում մեռած,
Որ ամեն գնով փորձում են մի պահ գեթ գործի գցել:

7
Նպատա՜կ չկա, օ՜, քարացած է այնտեղ ամեն ինչ,
Չկան գույները մայրամուտի և արևածագի,
Կա մի ժամացույց, որ արձակում է այնպիսի ճռինչ,
Ասես բութ մեխ են խփում հատակին:

8
Ոչ մի կերպ հաշվել չես կարող թիվը նրա զարկերի,
Թեև խթանը ճակատագրի նախատեսել է ժամը բոլորի,
Բայց սահմանները այնպես են հյուսված հնի և նորի,
Որ չես հասկանա, որ ժամը հնչեց և ժամը որի:

9
Հավերժության հետ իր մարտն է մղում ամեն ոք, այնինչ
Յուրաքանչյուրին իր կասկածներն են ծվատում առ այն,
Թե իրականում դա՞ր է այն, տարի՞ , թե՞ պահ է միայն,
Որ թռչում թեև, սակայն այդպես էլ չի փոխվում ոչինչ:

10
Եվ հեգնախառն տրոփն է զարկում երակների մեջ,
Եվ հստակորեն նրանք ի վերջո հասկանում են, որ  
Ոչ ոք երբևէ չի կարող հասնել իր իսկ հետևից,
Եվ ժամհարն իր իսկ ճակատագրի լինել չի կարող:

11
Եվ ահա նորից զսպանակներն են շարժվում անիմաստ,
Ողբերգության պես՝ առանց խոսքերի, առանց արտիստի,
Նմանողությամբ մի թախծապարուր  երաժշտության,
Որ երգչախմբի սպասումից է տառապում սաստիկ:

12
Եվ ընդերքը քո ջղացնցվում է վերստին հանկարծ,
Ինչպես ծովախտից, երբ նավում ես դու առաջին անգամ,
Եվ ցասումը քո ամենաբարձր կետին է հասնում,
Ու թե որտեղից մոլեգնությունն այդ, մարդ չի հասկանում:

13
Բայց ինչպե՞ս զսպես, ո՞նց չդիվոտես վիրավորանքից ,
Երբ փորձում են քեզ դնել կշեռքի նժարին զոռով,
Երբ մերկացնում են անամոթաբար գինը քո կյանքի,
Որ տեսնես դու քեզ իրե՜նց աչքերով:

14
Իսկ փորձե՞լ ես դու կյանքդ հոլովել անունով օտար,
Թե՞ քո պապերի կնքածով է, որ դու կապրես հավետ:
Օ՜, քանի-քանի մտքեր ես կիսել ուրիշների հետ,
Կաղապար, ձևեր, սովորույթ, մոդա,...

15
Ձյութած տաշեղի նման այրվում ես կրակում անշեջ,
Կայծերդ պար են բռնել լափլիզող լեզվակների մեջ:
Կազատվե՞ս այդպես դու օտարոտի բարքերից գոնե,
Թե՞ կայրվի հենց այն, ինչն ի կկզբանե եղել է քոնը:

16
Քեզանից մոխի՞ր կմնա այստեղ,
Եվ հողմացրիվ անհետ կկորի՞,
Թե՞ մոխրի միջից կրկին կշողա աստղդ ալմաստե
Եվ հաղթանակիդ արևածագը կավետի նորից:

17
Հոգնել եմ սակայն պատմություններից երկար ու բարակ,
Ճնշում են սիրտս սահմռկեցուցիչ մտքերը վարար,
Ավելի լավ է բռնեմ ճանապարհն առողջարանի,
Դժոխքի մասին չեն խոսում ճամփա ելնելուց առաջ:

18
Ուղեկիցներից ինչ որ բթամիտ, մթնդած դեմքով,
Որին հասու չէ ոչ արվեստը քո,
Ոչ գիտություն  ու երաժշտություն, թող չխանգարի,
Ծպտուն չհանի ողջ ճանապարհին:

19
Իսկ ճանապարհը թող որ երկարի դարե՜րը դեպի,
Երկրնե՜ր դեպի: Ո՞վ ինձ կստիպի
Սահմաններ գծել, ինչ որ տարածքներ պարսպապատել,
Եթե երկնքի կամարն արդեն իսկ իմ ցանկապատն է:

 

Եղիցին կամքը Քո

Եղիցին կամքը Քո երկրի վրա (ինչպես
Լինի՛ պիտի, ո՛չ թե ինչպես հարմար է մեզ):
Եղիցին կամքը Քո, ինչպես կյանքում նրանց,
Ում շնորհ ես տվել թռչել թևատարած:
Եղիցին կամքը Քո և երկնքում, Հայր մեր,
Գործերիդ մեջ վսեմ, ձայնիդ մեջ աներեր:

Բայց նախ երկրի վրա, կյանքում պարտապանիս,
Փառքդ անճառելի չեմ ներբողել քանի:

Ապա հանրության մեջ եղիցին կամքը Քո,
Քանի նա չի երգել ներդաշնության
«Էգո» - ն:

Հետո մեր մարդկային իմաստության հետ լեր,
(Որի ակունքը Քո իմաստությունն է, Տեր…),

Հետո երկրում համայն, երկինքներում իրենց
Լեհաստանը, Ռուսիան, Լիտվան, Ուկրաինան,
Կզգան արմատն իրենց համասլավոնական,
Եվ դրոշներն իրենց վրաններին տնկած
Երազանքներ, մտքեր, երգեր կնվիրեն
Քեզ, որ պատվիրել ես զմիմանըս սիրել:

 

Շոպենի  դաշնամուրը  

                          
I.
Քեզ մոտ նախավերջին օրերին եմ եղել
Կյանքիդ անտես թելի,
Օրեր, որ թվում է պահեր էին դաժան առասպելի, 
Ուր ցավն ածելի է դառնում սրտակեղեք,
Երբ ավարտը կյանքի սկիզբն է շշնջում.
«Օրերն այն չե՜ն ջնջվում, օ՜, չեն ջնջվում»:

                           II
.
Կյանքիդ նախավերջին օրերին եմ եղել
Քո տանը հյուր,
Երբ հաճելի էր Քեզ պահը յուրաքանչյուր:
Օրփեոսից զրկված քնարից էր ասես
Ելնում հնչյունն ամեն, ալիք տալով,
Եվ լարերը քառյակ թրթռալով առույգ,
Ելևէջում – ասես խոսում էին զույգ – զույգ,
Քթերի տակ միմյանց տրտնջալով.
       
«Նա այս ի՞նչ է անում,
        Ի՞նչ անսովոր տոն է,
        Ասես վարպետ լինի, որ հոգի է հանում
»:

                          
III.
Ես այն օրերին եմ եղել քեզ մոտ, Շոպեն,
Երբ աջը Քո,
Ամբողջովին ճերմակ – ալեբաստրե ասես –
Թվաց ջայլամային շքեղ փետուրի պես
Հպվեց փղոսկրե ստեղնաշարին,
Եվ ցոլքի պես կորավ անդարձորեն:
Դու ի՜նչ նման էիր դյութիչ այն կերպարին,  
Որ ընդերքի կարծր մարմարիոնից
Քանդակվել է – հղկվել նոր ու նորեն,
Մուրճով և հատիչով Պիգմալիոնի,
Եվ հանճարին ընդմիշտ զրկել բառից:

                        
 IV.
Իսկ նվագում այն ի՞նչ հնչերանգ էր մարում,        
Թեև արձագանքով փոխվում էր այլ տոնի,
Քան այն, երբ հնչում էր որպես խոսքը բարու       
Իր ձեռքի տակ ամեն ակորդն առանց ֆոնի, -
Իսկ նվագը պարզ էր և ընտանի,                    
Ինչպես այն եղել է Պերիկլեսի դարում,
Ասես, թե խրճիթն էր մտել շինականի
Առաքինությունը վաղնջական,
Որ ինքն իրեն ասի.
        
«Օ, երկնքում ահա վերածնվել եմ ես,
         Եվ քնարն է եմ դարձել բաց դարպասի,
         Դեպի Կույսն իմ ուղին ժապավեն է անվերջ...
         Ճամփին նշխարք տեսա դալուկ ձեռքերի մեջ…
         Եվ
Թաբորի1 փեշին՝ տաճարի մոտ
         Էմանուելին տեսա վաղ առավոտ
»:                         


                               V.

Զենիթին էր հասել Լեհաստանի ճամփան
Իր հին սխրանքների պատումներով գերող,
Ծիածաններ կապած ցնծուն նվագերգերով,
Հմուտ վարպետներով իր անվագործ,
Եվ իր սափրիչներով մեծահամբավ...
Ախ, Լեհաստանը հին – Ոսկե մեղու…
(Ճանաչէի՜ր նրան գորշ կենցաղում…):

                         
VI.
Այս մեղեդին նույնպես ավարտեցիր, ու ես
Քեզ չեմ տեսնում թեև, բայց… լսում եմ անդուլ:
Մանուկների վեճն է լինում այդպես,
Իսկ սա… ստեղները առաստաղն են քանդում –
Քո կրքերի համար՝ չերգված քո կրքերի –
Եվ ցնցվելով ահա, դողում եմ լուռ,
Ութական, հինգական աղետներին գերի՝
«Էլ չի՞ նվագելու, մի՞թե: Իզո՞ւր…»:

                          
VII.
Օ՜, երկրային սիրո պատկերագիրն ես Դու,
Որ իր անունն ունի – Ամբողջացում –
Ինչին արվեստի մեջ հաճախ ոճ են ասում,
Որ ձուլվելով երգին, գոհարներ է կերտում…
Օ, Դու, որ գործերով Դարաշրջանն ես այն,
Ուր զենիթն է ամբողջ մեր պատմության,
Սուրբ Հոգի ես կոչվում, կոչվում ես Գիր,
Կամ
«consummatum est» 2պատկերով իր:
Օ, Դու, որ կատարյալ Գերլեցունն ես երգով,
Ինչպիսի՞ն, ո՞ւմ մեջ է ուրվանշանը Քո,
Դավթի՞, Ֆիդիասի՞, թե՞ Շոպենիդ մեջ, ո՞ւմ,
Իսկ միգուցե անտիկ Էսքիլեսի՞ բեմում...
Անհնար է հաշտվել, որ Դու չկաս:
– Բիծ է Երկրի վրա Քո բացական.
Եվ ծանրանա պիտի օրերի ցավը դեռ,
Մինչ Քո կորուստն արդեն ջարդում է կամքը մեր,
Ցանկանալով մերժել ու դարձնել զերո երաշխիքը:
– Գիսաստղի է նման ոսկե հասկը լիքը,
Եվ քամու շունչը մեղմ հենց հասնում է նրան,
Հորդ անձրևն է հեղվում հատիկների
Սովորական, մարող հույսի վրա:

                         VIII.
Նայիր, Ֆրեդերիկ, Վարշավան է փայլում
Հսկա աստղի ներքո պայծառագույն,
Այնպես անսովո՜ր է փառքն իր կուրացուցիչ...
Նայիր, Տաճարի մեջ երգեհոն է և բույն:
Շուրջը հին պատրիկյան պատերն ամեն մի տան,
Հիշեցնում են մեր Ռեչ Պոսպոլիտան,
Համր են մայթերն այնտեղ սալահատակ,
Եվ Զիգմունդի թուրն է ամպերի տակ:

                        
IX.
Նայիր, թե կովկասյան նժույգները ոնց են
Նրբանցքներից պոկված իրար անցել,
Ինչպես ծիծեռնակներն ամպրոպներից առաջ –
Երամներով...
Շենքը ճարճատում է բոցերի մեջ վայրի
Եվ չեն օգնում ջրի շիթերն առատ:
Տեսնում եմ պատի տակ կանանց որբևայրի,
Ասես ծեծված ճապկե ճիպոտներով գարնան,
Աչքերի մեջ արնած
:
Օ, անթափանց, խեղդող
ծուխումուր է,                                          
Եվ նրանում կորած սյունաշարի միջով

Մի պատկեր եմ տեսնում, տեսքով թեք դագաղի,

Եվ փլվում է հանկարծ… դաշնամուրը:

                       
 X.
Նա, որ Լեհաստանի գովքն է հյուսել
Օրհներգերով ցնծուն,
Փառաբանել նրա սխրանքները վսեմ,
Սերունդներին ճարտար ու քաջազուն –
Փլվեց սալարկներին գրանիտե:
Ահա այդպես, մարդու մտքերը վեհ
Խորտակել են մարդիկ ցասման պահին:
Եվ այդպես է եղել դարեր ի վեր,
Երբ ոխն է արթնացել հոգու մեջ սին:
Ահավասիկ, խնդրեմ՝ մարմինն Օրփեոսի,
Որ կրքերով մոլի բզկտել ու ապա
Չքմեղ ձևանալով լկտիաբար,
«Ե՛ս չէի» նետել են ատամների միջից:
Բայց դո՞ւ, թե՞ ես, արդյոք,
Ահեղ դատաստանը պիտի հուշի.
«Մխիթարվիր, թոռնիկ իմ անուշիկ...»,
Կարծես խուլ են նույնիսկ քարերն անգին.
«Զոհվեց իդեալը սալաքարին»:

 

Թարգմանությունը լեհերենից Գագիկ Դավթյանի

 

1. Թաբոր -  Աստվածաշնչում հիշատակվող սար (Գիրք Դատավորաց. ԳԼ. Դ – 6, 12, 14,  ԳԼ. Ը – 18) Գտնվում է Իսրայելական դաշտավայրի հյուսիսային մասում, Նազարեթից փոքր-ինչ արևելք:

2.«consummatum est»  (լատ.) – կատարյալ, ավարտուն, ավարտի հասցված:

                         

Burza

Smialo, mlodziencze, chociaz przepasc bliska,
A niebo gromem odzywa sie nowym!
Z nieuchronnego wynijdziesz ogniska
W wiencu, gwiazdami iskier brylantowym,
I katarakte niewstrzymana w pedzie
Przejdziesz, choc trwalsze unosi kamienie;
Stracony z gory glaz cie mijac bedzie,
Warczac opodal, jak bezsilne szczenie.
A ty, sam jeden srod zywiolow bitwy,
Ani o blahy zawolasz ratunek,
Ani placzliwie ponowisz modlitwy,
Ktore przed burza miales za kierunek,
I, poswiecenia silny talizmanem,
Gdy inni, wiosla opusciwszy, klecza,
Ty, z zapienionym walczac oceanem,
Grzywe mu dlonia ujarzmisz mlodziencza.
A chocby nawet ciemne gardlo morza
Rozwarlo otchlan, wiecznie chciwa
Żeru,
Jeszcze w oblokach blysnie reka boza,
Abys sie chwycil i wydostal z wiru.
Smialo wiec zdazaj ku przeczystej cnocie!
Jesli zas burza wyrwie ci wawrzyny,
Mysl wskrzeszac bedzie nasladowcow krocie,
A w posag wlasne skamienieja czyny.

 

Pioro   

I wlano w ciebie dusze nie anielska, czarna,
Choc bialym wlosem strzepisz wybujala szyje
I wzdrygasz sie w prawicy wypalonej skwarna
Posucha - a za toba dlugie zalow chryje
Albo okragle zera jak okragle grosze
Wtaczaja sia w rubryki, zaplecione gietko,
Jak zrachowane jaja, kiedy ida w kosze
Ostroznie i pomalu. Czasem znowu predko
Nierozerwany promien z ciebie glosek tryska
I znakiem zapytania jak skrzywiona wedka
Lowisz mysl, co opodal ledwo skrzela blyska...

 


O, pioro! Tys mi zaglem anielskiego skrzydla
I czarodziejska zdrojow Mojzeszowych laska,
Tylko sie w teczowane barwiac malowidla,
Nie badz papuga uczuc ani marzen kraska —
Sokolim prawem wichry pozagarniaj w siebie,
Nie plowiej skwarem slonca i nie ciemniej slota;
Dzikie i samodzielne, sterujace w niebie,
Do zadnej czapki klamra nie przykuj sia zlota.
Albowiem masz byc piorem nie przesiaklym woda
Przez bezustanne wichrow i nawalnic wplywy,
Lecz piorem, ktorym ospe z krwia mieszaja mloda
Albo za wartkie strzalom przytwierdzaja grzywy.

 

W pamiętniku

1
Nie tylko, pierw się najadłszy mandragor,

Błądziły w limbach szalone kobiety,

Nie tylko Dante i trzeźwy Pythagor, —

Byłem i ja tam... pamiętam, niestety!

 

2
Że byłem, — tomów dwunastu na dowód

Pisać... sił nie mam, bo myśl mię udławia.

Jestem zmęczony! Wolę jechać «do wód» —

Nie na wyjezdnem się o piekle mawia!

 

3
Wolę gdzieś jechać, w pilnym interesie,

Patrząc przed siebie z obłędu wyrazem,

Wieki potrącać, jako grzyby w lesie,

Ludzi, epoki, mieszać wszystko razem, —

 

4
Być tam i owdzie, wonczas, dziś i potem,

Jako się wyżej albo niżej rzekło,

A nie równiejszym wracać kołowrotem,

A nie odpomnić, że zwiedziłem piekło!..

 

5
Lecz pytasz: «Owdzie, co tak wielce trudzi,

I które z bliskich spotkałem postaci?»

— Tam braci nie ma, ni bliźnich, ni ludzi,

Tam tylko studia nad sercami braci!..

 

6
Tam uczuć nie ma, tylko ich sprężyny,

Zdające z siebie wzajemny rachunek,

Do nieużytej podobne machiny,

Puszczonej w obieg przez pęd lub trafunek.

 

7
Tam celów nie ma, lecz same rutyny

Pozardzewiałe — i nie ma tam wieków,

Dni, nocy, epok — tam tylko godziny

Biją, jak tępych utwierdzanie ćwieków.

 

8
Nieokreślone pierwej cyfrą stałą,

Lecz fatalności pchnięte raz ostrogą.

Nie znaczą wcale, co, kiedy się działo —

W godzinę wybić liczby jej nie mogą!

 

9
Rzekłbyś, w tytańskim z wiecznością zapasie,

Mniejsza czy biją minuty czy lala.

Iż każda wątpi o sobie i czasie,

Każda dogania się, lecz nie ulata...

 

10
Jakby wcielonej ciągle puls ironii

Słysząc, wiesz naprzód i wiesz ostatecznie,

Że z godzin żadna siebie nie dogoni,

Że nie wydzwoni siebie, dzwoniąc wiecznie.

 

11
A ten systemat sprężyn bez ich celu,

Jakby tragedia bez słów i aktorów,

Jak wielu nudów i rozpaczy wielu —

Muzyka, gwałtem szukająca chórów.

 

12
Raz wraz porywa spazmem za wnętrzności,

Jak niezwykłego do morza człowieka;

Tylko nie spazmem nudy, lecz wściekłości,

Który, sam nie wiesz, skąd i po co wścieka.

 

13
Wtedy to próba jest, wtedy jest waga,

Ile nad sobą wziąłeś panowania;

Wartość się twoja ci odsłania naga —

I oto widzisz, ktoś ty, bez pytania.

 

14
I ileś zwał się tym lub owym w czasie,

Lub byłeś zwany imieniem twych dziadów,

Widzisz — i ile nabrałeś sam na się

Z tradycji, tonu, stylu, lub przykładów.


15
Coraz to z ciebie, jako z drzazgi smolnéj,

Wokoło lecą szmaty zapalone;

Gorejąc, nie wiesz, czy stawasz się wolny,

Czy to, co twoje, ma być zatracone.

 

16
Czy popiół tylko zostanie i zamęt,

Co idzie w przepaść z burzą? Czy zostanie

Na dnie popiołu gwiaździsty dyjament,

Wiekuistego zwycięstwa zaranie?..

 

17
Lecz prawić o tem i prawić na dowód,

Że byłem owdzie — myśl sama udławia!

Jestem zmęczony... wolę jechać «do wód»,

Nie na wyjezdnem o piekle się mawia.

 

18
Wolę wsiąść na koń z jakim drabem, który,

Prócz ze swoimi, nierad bywać z nikiem,

Historii nie zna, ni architektury,

Milczy, jak pomnik, będąc sam pomnikiem.

 

19
Na dwukrańcowe wolę ruszyć szlaki

Krajów i wieków, gdzie przestrzeń granicą,

Granica czasem... i gdzie, z nad kulbaki

Patrząc, firmament cały... okolicą!

 

Bądź wola Twoja


Bądź wola Twoja, nie tak, jak na ziemi

(Więc nie wygodniej jak... lecz jak jest godnie).

Bądź wola Twoja, jak jest między temi,

Którym już wolno i całoswobodnie.

Bądź wola Twoja tak, jak jest w niebiosach,

Bądź w nieboczynach, jak jest w niebogłosach!

 

A wpierw na ziemi bądź mojego ciała

Póty, aż chucią nie zawoła: «Chwała!»

 

Potem na ziemi ciała społecznego,

Póki harmonią nie zaśpiewa: «Ego!»

 

Potem na ziemi człowieczej mądrości

(Dla której Twoja, Panie, mądrość pości...).

 

Potem na wszystkiej ziemi ziem, jak w niebie,

Gdzie Polską, Rusią, Litwą, Ukrainą,

Całosłowiaństwem wracają do Ciebie,

Jako sztandary kiedy się rozwiną,

Sny, czucia, pieśni, i myśli, i czyny,

Do Ciebie, pieśni i czynów przyczyny!..

 

Fortepian Szopena


                           I.
Bylem u Ciebie w te dni przedostatnie,
Niedocieczonego watku,
Pelne, jak mit,
Blade, jak swit,
Gdy zycia koniec szepce do poczatku:
«Nie stargam cie ja, nie, — ja uwydatnie».

                         
II.
Bylem u Ciebie w dni te przedostatnie,
Gdy podobniales co chwila, co chwila
Do upuszczonej przez Orfeja liry,
W ktorej sie rzutu moc z piesnia przesila —
I rozmawiaja z soba struny cztery,
Tracajac sie
Po dwie, po dwie,
I szemrzac zcicha:
               «Zaczalze on
               Uderzac w ton?..
               Czy taki mistrz, ze gra, choc odpycha?»

                         
III.
Bylem u Ciebie w te dni, Fryderyku!
Ktorego reka... dla swojej bialosci
Alabastrowej, i wziecia, i szyku,
I chwiejnych dotkniec, jak strusiowe pioro,
Mieszala mi w oczach z klawjatura
Z sloniowej kosci.
I byles, jako owa postac, ktora
Z marmurow lona,
Nizli je kuto,
Odejma dloto
Genjuszu, wiecznego Pigmaljona!

                         
IV.
A w tym, cos gral i co zmowil ton i co powie?
Choc inaczej sie echa ustroja,
Niz, gdy blogoslawiles sam reka Swoja
Wszelkiemu akordowi —
A w tym, cos gral, taka byla prostota
Doskonalosci Peryklejskiej,
Jakby starozytna ktora cnota,
W dom modrzewiowy wiejski
Wchodzac, rzekla do siebie:
               «Odrodzilam sie w niebie,
               I staly mi sie arfa wrota,
               Wstega sciezka...
               Hostje przez blade widze zboze...
               Emanuel juz mieszka
               Na Taborze!

                          V.
I byla w tym Polska, od zenitu
Wszechdoskonalosci dziejow,
Wzieta tecza zachwytu,
Polska przemienionych kolodziejow,
Taz sama zgola,
Zlotopszczola...
(Poznal-ci-ze bym ja na krancach bytu!...)

                        
VI.
I oto piesn skonczyles — i juz wiecej
Nie ogladam Cie — jedno slysze:
Cos, jakby spor dzieciecy —
A to jeszcze kloca sie klawisze
O niedospiewana chec,
I tracajac sie zcicha
Po osm, po piec —
Szemrza: «Poczalze grac? Czy nas odpycha?...»

                        VII.
O Ty, — co jestes milosci profilem,
Ktoremu na imie Dopelnienie;
To, co w sztuce mianuja stylem,
Iz przenika piesn, ksztalci kamienie —
O Ty, — co sie w dziejach zowiesz Era,
Gdzie zas ani historji zenit jest,
Zwiesz sie razem Duchem i Litera
I «consummatum est» —
O Ty, — doskona;e Wype;nienie,
Jakikolwiek jest Tw;j i gdzie... znak,
Czy w Fidjaszu, Dawidzie, czy w Szopenie, —
Czy w Eschylesowej scenie.
Zawsze — zemsci sie na Tobie: brak.
Pietnem globu tego niedostatek:
Dopelnienie go boli,
On rozpoczynac woli
I woli wyrzucac wciaz przed sie zadatek.
Klos, gdy dojrzal, jak zloty kometa,
Ledwo, ze go wiew ruszy,
Deszcz pszenicznych ziarn proszy,
Sama go doskonalosc rozmieta.

                       VIII.
Oto patrz, Fryderyku! To Warszawa:
Pod rozplomieniona gwiazda
Dziwnie jaskrawa...
Patrz, organy u Fary, patrz, Twoje gniazdo!
Owdzie patrycjalne domy stare
Jak Pospolita Rzecz,
Bruki placow gluche i szare
I Zygmuntowy w chmurze miecz.

                        
IX.
Patrz!.. Z zaulkow w zaulki
Kaukaskie sie konie rwa,
Jak przed burza jaskolki
Wysmigajac przed pulki
Po sto — po sto...
Gmach zajal sie ogniem, przygasl znow.
Zaplonal znowu... i oto pod sciana
Widze czola ozalobionych wdow
Kolbami pchane —
I znow widze, acz dymem oslepian,
Jak przez ganku kolumny
Sprzet podobny do trumny
Wydzwigaja... runal... runal... Twoj fortepian!

                      
X.
Ten, co Polske glosil, od zenitu
Wszechdoskonalosci dziejow.
Wzieta hymnem zachwytu,
Polske przemienionych kolodziejow,
Ten sam... runal... na bruki z granitu!
I oto, jak zacna mysl czlowieka,
Poterany jest gniewami ludzi,
Lub, jak od wieka
Wiekow wszystko, co zbudzi!
I oto, jak cialo Orfeja,
Tysiac pasji rozdziera go w czesci,
A kazda wyje: «Nie ja!...»
«Nie ja!» — zebami chrzesci.
Lecz ty, lecz ja? Uderzmy w sadne pienie,
Nawolujac: «Ciesz sie, pozny wnuku!»
Jekly gluche kamienie:
Ideal siegnal bruku».

 

 

 

 

 

 

 

            

ՑԻՊՐԻԱՆ ԿԱՄԻԼ ՆՈՐՎԻԴ (1821 - 1883) CYPRIAN KAMIL NORWID

Լեհ մեծ բանաստեղծ, արձակագիր, գեղանկարիչ, քանդակագործ: 1842-ին քանդակագործության արվեստում կատարելագործվելու նպատակով մեկնել Դրեզդեն և ընդմիշտ մնացել տարագրության մեջ: Ապրել է Վենետիկում, Ֆլորենցիայում, Բրյուսելում, Հռոմում, Փարիզում, Նյու-Յորքում, Լոնդոնում: Մշտապես կարիքի մեջ է եղել, տառապել քննադատության անըմբռնողությունից և շրջապատի հետ հարաբերություններում տհաճ թյուրիմացություններից: Աստիճանաբար կորցրել է տեսողությունն ու լսողությունը: 1877-ից ապրել է Փարիզում, լեհ վտարանդիների բարեգործական ապաստարանում, որտեղ և կնքել է մահկանացուն 1883 թվականին: Կենդանության օրոք հրապարակվել է նրա պոեզիայի և արձակի աննշան մասը: Նրա անունն այսօր հնչում է  Միցկևիչի և Սլովացկու անունների կողքին, ստվերելով նույնիսկ Կրասինսկուն: 1971-1977 թ.թ Վարշավայում տասնմեկ հատորով լույս է տեսել Նորվիդի երկերի լիակատար ժողովածուն:

Translations from OTHER Languages

Թարգմանություններ ԱՅԼ ԼԵԶՈՒներից

 

Poetic Translations Into And From Armenian

Բանաստեղծական  Թարգմանություններ

Հայերեն և Հայերենից

Home

Translations

 Թարգմանություններ

Text Box: Text Box: Text Box: Text Box: Text Box: Text Box: