ԻՄ ՎՐԱՑ ԼԵԶՈՒ

 

Իմ վրաց լեզու, իմ աստվածատուր,
Դու սրբապատկեր իմ հայրենատեսք,
Իմ սրտում վառվող անմարելի հուր,
Օտար ի՞նչի հետ բաղդատեմ ես քեզ:

 

Գաղտնարանն ես դու ցավ ու բերկրանքիս,
Իմ սուրն ես հատու, իմ գրիչն օծյալ,
Իմ հայրենիքի թալիսմանն անգին,
Եվ սպեղանի՝ հոգուն կարոտյալ:

 

Համաձույլ ես մեր դարավոր երթին,
Անխորտակ սյունն ես դու Քարթլոսի տան,
«Այի Իա»* – ով դաջված մեր սրտին,
Սրբությունն ես մեր, ջահը գիտության:

 

Դու՝ իմ մայրենի, դու՝ աղոթք իմ լուռ,
Քաղցր ու կենսատու՝ մորս կաթի պես,
Իմ սրտում վառվող անմարելի հուր,
Օտար ի՞նչի հետ բաղդատեմ ես քեզ:

 

«Այի Իա»* – Ահա մանուշակ – «Մայրենի լեզու» գիրքը սկսվում է այս բառերով

 

Թարգմանությունը Գագիկ ԴԱՎԹՅԱՆԻ


ქართული ენა


უფლით ნაბოძო ენავ ქართულო,
ჩაუქრობელო გულში ღადარო.
სამშობლოს მსგავსად ხატადქცეულო,
უცხო მიწაზე რას შეგადარო?


ჭირის და ლხინის მესაიდუმლევ,
ჩემო ხმალო და ჩემო კალამო.
სამშობლოსავით ტკბილო თილისმავ,
მონატრებულთა სულის მალამო


საუკუნეებს ერთვი სიცოცხლედ
ქართლოსიანთა ბურჯო მაგარო,
«აი ია»-თი გულში ქარგულო,
ჩვენო სიწმინდევ, ცონის ლამპარო.


დედაო ენავ, ენავ ქართულო,
დედის რძის სიტკბოვ, ლოცვის სადარო,
სამშობლოს მსგავსად ხატადქცეულო
უცხო მიწაზე რას შეგადარო?

 

Перевод на армянский Гагика Давтяна

Նինո Սպանդերաշվիլի - ნინო სპანდერაშვილი

Վրացի բանաստեղծ:

 

 

 

Translations from OTHER Languages

Թարգմանություններ ԱՅԼ ԼԵԶՈՒներից

 

Poetic Translations Into And From Armenian

Բանաստեղծական  Թարգմանություններ

Հայերեն և Հայերենից

Home

Translations

 Թարգմանություններ

Text Box: Text Box: Text Box: Text Box: Text Box: Text Box: