* * * Ծառի կատարը գլուխ էր գովում. "Իմ օթևանը, տե’ս, հաստատել եմ երկնքի ծովում, Իսկ դու, ո՜վ արմատ, ո՛չ լույս ես տեսնում և ո՛չ էլ՝ քամի": Վրդովվեց արմատն. "Ո՜վ ծիծաղելի, ո՜վ դատարկամիտ, Իզո՜ւր ես այդպես դու գոռոզանում, Չէ՞ որ այդ ե՜ս եմ քեզ երկինք հանում...":
* * * Սրտնեղությունից որդը հայհոյեց. «Ստո՛ր ես դու, հող»: Եվ բանաստեղծը սաստեց զայրույթով. «Ի սեր Աստըծո, հայհոյանքդ թո՛ղ, Ծնվել ես հողից, ապրում ես հողում, Հողն է քեզ սնում, ապերա՜խտ սողուն»:
Թարգմանությունը ռուսերենից Գագիկ Դավթյանի |
Ռաբինդրանաթ Թագոր (1861-1941) Rabindranath Tagore Բենգալացի աշխարհահռչակ բանաստեղծ, գրող, երգահան, փիլիսոփա եւ նկարիչ: Թագորն առաջին ոչ եվրոպացին է, որն արժանացել է գրականության Նոբելյան մրցանակի (1913):
|
Translations from OTHER Languages Թարգմանություններ ԱՅԼ ԼԵԶՈՒներից
|
Poetic Translations Into And From Armenian Բանաստեղծական Թարգմանություններ Հայերեն և Հայերենից |